Antoni Albalat. Cuaderno 9 "E"

Antoni Albalat. Cuaderno 9 "E"
Antoni Albalat. Cuaderno 9 "E"

miércoles, 2 de mayo de 2012

UNA TARDE EN LA CÁRCEL



              El grupo “Poetas sin sofá” ha vuelto a llenar de poesía el Centro Penitenciario de Albocàsser. Las rejas y los cerrojos tuvieron dos horas de relax; nadie quería escaparse; el salón de actos estaba lleno. Todos olvidados de cualquier idea de fuga; todos atentos y con la cara alegre, aplaudiendo las intervenciones de una docena de compañeros (uno de ellos, cantante) y dos magníficos guitarristas que, junto a los miembros de “Poetas sin sofá, iban desgranando poemas y música. Los corazones peleaban tratando de salirse por la boca. La catarsis poética fue total. Hay que volver. No queremos “visitar al cautivo”; queremos simplemente compartir una afición, la poesía, con otros aficionados que están detrás de unas rejas y unos cerrojos. Al dios Apolo y a sus musas no les preocupa qué hizo, hace o hará el poeta; sólo les importa que cada poeta ponga en su vida, en la vida, un poco de poesía.

            “Poetas sin sofá”, con Soledad, Alina, Francisco El Poeta, Alicia y Ximo, agradecen tanto cariño recibido de los internos, del personal docente y de apoyo y de la dirección del Centro penitenciario Castellón II. Lamentamos que, por motivos de enfermedad y/o trabajo, no pudiesen asistir Víktor, Manolo, María José, Tony y algunos más.

           Nos hemos traído a casa un trocito de vuestro corazón prisionero; y os hemos dejado ahí dentro, entre rejas, un pedacito del nuestro.
                                                             Ximo González

Francisco El Poeta, Ximo González, Soledad Benages, Alicia Gómez, Alina Paz, con los internos. 


                                                                           30 abril 2012


2 comentarios:

  1. Hermoso momento para recordar al poeta William Henley y su poema “Invictus”


    INVICTUS
    Out of the night that covers me,
    Black as the Pit from pole to pole,
    I thank whatever gods may be
    For my unconquerable soul. -
    In the fell clutch of circumstance
    I have not winced nor cried aloud.
    Under the bludgeonings of chance
    My head is bloody, but unbowed. -
    Beyond this place of wrath and tears
    Looms but the horror of the shade,
    And yet the menace of the years
    Finds, and shall find me, unafraid.
    It matters not how strait the gate,
    How charged with punishments the scroll,
    I am the master of my fate;
    I am the captain of my soul.

    INVICTUS

    Más allá de la noche que me cubre
    negra como el abismo insondable,
    doy gracias a los dioses que pudieran existir
    por mi alma invicta.
    En las azarosas garras de las circunstancias
    nunca me he lamentado ni he pestañeado.
    Sometido a los golpes del destino
    mi cabeza está ensangrentada, pero erguida.
    Más allá de este lugar de cólera y lágrimas
    donde yace el Horror de la Sombra,
    la amenaza de los años
    me encuentra, y me encontrará, sin miedo.
    No importa cuán estrecho sea el portal,
    cuán cargada de castigos la sentencia,
    soy el amo de mi destino:
    soy el capitán de mi alma.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Realmente es un poema que transmite esperanza y fuerza para sobrellevar las circustancias adversas de la vida.

      Eliminar